Algunas cosas no pueden ser encerradas en palabras,
los estorninos sobre un río de Noviembre ... por ejemplo:
el modo en que se elevan desde el borde de un tejado en una nube
dirigida por un coreógrafo oculto;
el modo en que suben, se agrupan y descienden,
tirando de alguna anteria desconocida del corazón humano;
el modo en que la nube se rompe y fusiona
las partes inferiores de las alas recogiendo toda la luz
que quedaba en el cielo del crepúsculo;
el modo en que vuelan y confluyen hacia el tejado de un depósito,
... un pájaro marrón tras otro.
https://www.youtube.com/watch?v=eyxXlSRq4Hw
los estorninos sobre un río de Noviembre ... por ejemplo:
el modo en que se elevan desde el borde de un tejado en una nube
dirigida por un coreógrafo oculto;
el modo en que suben, se agrupan y descienden,
tirando de alguna anteria desconocida del corazón humano;
el modo en que la nube se rompe y fusiona
las partes inferiores de las alas recogiendo toda la luz
que quedaba en el cielo del crepúsculo;
el modo en que vuelan y confluyen hacia el tejado de un depósito,
... un pájaro marrón tras otro.
https://www.youtube.com/watch?v=eyxXlSRq4Hw
Nacer y vivir en Madrid me ha proporcionado muchísimo aprendizaje, sobre todo hasta ciertas edades.
ResponderEliminarSiempre hemos tenido muchos pájaros, variados, de temporada ... anidando en El Retiro o La Casa de Campo. Museos impresionantes y Jardines Botánicos ...
... esos son mis estorninos.
Night
...simbiosis entre pájaros elevados sobre nubes errantes de algodón...
ResponderEliminarGracias, querida poetisa del sur, por compartir este bonito poema con nosotros...
Ik wens je een prachtige dag omringd door zwervende vogels op zoek naar eindeloze wolken...
Een dikke kus...
EliminarIk ben een dolende ziel ... vliegen hoog.
Anido bij toppen hummm
Gevleugelde vlinderkussen ... mooie vriend.
Vele harten ...
Eso de "...ik ben een dolende ziel..." y "...gevleugelde vlinderkussen..." suenan muy pero muy bonito en mi idioma...¿significa el inicio de una nueva carrera de poetisa en neerlandés?
EliminarIk zend je gevleugelde vlinderkussen naar je zuiderse warme nest...
Sería temerario o una osadía por mi parte pretender escribir en tu lengua.
EliminarMi secreto: aquello que deseo decirte con mis palabras lo traduzco a neerlandés (así con todo el morro) y quiero creer que expresan lo que quiero contarte Bella Amiga.
Gracias por los besos mariposeados enviados a tu Sur ... cuídate querida y no me faltes nunca.